“基”,是说我们要更快为中国人工智能技术突破,搭建良好的基础设施。
支撑ChatGPT过亿用户、快速迭代的,是海量数据和巨量算力。在这两大支撑AI落地的基础设施领域,我国都存在一定差距,一方面中文语料库暂时不够丰富,另一方面算力也受到芯片等“地基”的掣肘。积累语料是一个需要“慢工出细活”的领域,芯片等基础设施更需要科技自立自强的突破和创新。
“批”,是说对伴随这一新生事物可能产生的种种灰色产业,例如虚假训练、文章造假、虚假广告等伦理问题,要保有一定批判态度。
人工智能有其社会属性,需要全球治理,既为创新“留白”、又为安全“立规”。我国是较早开展人工智能立法探索的国家之一,始终高度关注这一领域的风险挑战,部分地方也已出台法规,积极为人工智能全球治理贡献智慧。同时,在隐私保护、人工智能的“智力成果”是否享有著作权等问题上,都应设立相关规章制度,为技术发展划出边界,也为全球共同治理探路。
“替”,是说ChatGPT大火后,国内大厂纷纷官宣将有替代版本,人们也期待中国版ChatGPT的惊艳亮相。
经过长期耕耘,在工业制造、农业育种、无人驾驶、黑灯工厂等众多领域,中国人工智能产业已全面开花,核心产业规模超过4000亿元,为经济发展提供智慧动能。中国信通院数据显示,2012年至2022年9月,全球人工智能领域发表的论文约100万篇,28%来自中国,中国高水平论文产出占比从2012年的20.36%增长到2021年的50.71%。
人工智能正在以润物细无声的方式,赋能百业、走进千家,不断创造出新业态、新模式、新市场,有力推动各行各业数字化、智能化转型。ChatGPT的火爆启示我们,人们不仅希望看到图像识别、语音识别等“看得见、听得懂”的感知智能,也希望出现更多“能读会写”的认知智能。扩展到人工智能赛道,需要协同推进技术创新、基础设施、赋能应用和治理体系建设,抢抓发展机遇,为制造强国、网络强国、数字中国建设提供有力支撑。